Armenian Knowledge Base  

Go Back   Armenian Knowledge Base > General Discussions > General
Register

Reply
 
LinkBack Thread Tools
Old 12.05.2006, 08:05   #1
Wild child, full of grace
 
jabberwocky's Avatar
 
Join Date: 07 2005
Location: Город
Age: 32
Posts: 4,354
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 236 | 3
Default Утренний вопрос о Моррисоне и Тэйп Нун

Как бы вы перевели Моррисоновский цикл Tape Noon, неужели все таки Пленка Полдень, как в официальном варианте перевода на русский или есть другие мнения? Мне важно, мне для курсовой во-первых, во-вторых просто интересно - зациклилась вот на мелочи
Reply With Quote
Old 12.05.2006, 08:19   #2
eco-friendly
 
Dorothy's Avatar
 
Join Date: 10 2002
Location: обчество
Age: 33
Posts: 16,786
Downloads: 0
Uploads: 0
Blog Entries: 1
Reputation: 316 | 6
Default Re: Утренний вопрос о Моррисоне и Тэйп Нун

Может, полуденная запись
Или запиши/зафиксируй полдень…

Вариантов может быть куча
Reply With Quote
Old 12.05.2006, 08:24   #3
Кандидат
 
Wedge's Avatar
 
Join Date: 09 2005
Location: Yerevan
Age: 42
Posts: 1,149
Downloads: 15
Uploads: 1
Reputation: 149 | 3
Default Re: Утренний вопрос о Моррисоне и Тэйп Нун

А кто знает что Моррисону в голову пришло?

Однако замечу, что в поэзии noon иногда употребляется в противоположном значении - полночь.
Reply With Quote
Old 12.05.2006, 08:27   #4
eco-friendly
 
Dorothy's Avatar
 
Join Date: 10 2002
Location: обчество
Age: 33
Posts: 16,786
Downloads: 0
Uploads: 0
Blog Entries: 1
Reputation: 316 | 6
Default Re: Утренний вопрос о Моррисоне и Тэйп Нун

Я думаю слово “tape” в данном случае выступает в качестве глагола, а не существительного. Что-то вроде “записать”, “засекать”, “зафиксировать”…. Удержать, короче.
Reply With Quote
Old 12.05.2006, 08:44   #5
Wild child, full of grace
 
jabberwocky's Avatar
 
Join Date: 07 2005
Location: Город
Age: 32
Posts: 4,354
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 236 | 3
Default Re: Утренний вопрос о Моррисоне и Тэйп Нун

ну вот я ж и говорю, если есть варианты - поделитесь
А еще есть значение слова tape как какой-то алкогольный напиток, как думаешь такое возможно?
Интересно насчет глагола, тогда действительно вырисовывается какой-то смысл, спасибо, хотя что касается Моррисона и конкретного смысла
Кстати не думаю, что тут речь о полночи, скорее все-таки полдень

Спасибо, что отозвались!
Reply With Quote
Old 12.05.2006, 08:51   #6
eco-friendly
 
Dorothy's Avatar
 
Join Date: 10 2002
Location: обчество
Age: 33
Posts: 16,786
Downloads: 0
Uploads: 0
Blog Entries: 1
Reputation: 316 | 6
Default Re: Утренний вопрос о Моррисоне и Тэйп Нун

Может, в каком-то смысле это даже что-то вроде «побороть, одолеть полдень» Может, похмелье было у мужика, мало ли.... С бодуна чего только не напишешь ))
Reply With Quote
Old 12.05.2006, 09:10   #7
Wild child, full of grace
 
jabberwocky's Avatar
 
Join Date: 07 2005
Location: Город
Age: 32
Posts: 4,354
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 236 | 3
Default Re: Утренний вопрос о Моррисоне и Тэйп Нун


Я думала, может какой хмельной полдень, в случае с Джимом это было бы логично
Но мне больше нравится твой вариант про запечатлеть
Reply With Quote
Old 12.05.2006, 10:36   #8
eco-friendly
 
Dorothy's Avatar
 
Join Date: 10 2002
Location: обчество
Age: 33
Posts: 16,786
Downloads: 0
Uploads: 0
Blog Entries: 1
Reputation: 316 | 6
Default Re: Утренний вопрос о Моррисоне и Тэйп Нун

Quote:
Originally Posted by jabberwocky

Я думала, может какой хмельной полдень, в случае с Джимом это было бы логично
Но мне больше нравится твой вариант про запечатлеть
Да, я тоже больше склоняюсь к этой версии
Reply With Quote
Sponsored Links
Reply

Thread Tools


На правах рекламы:
реклама

All times are GMT. The time now is 23:14.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.