Armenian Knowledge Base  

Go Back   Armenian Knowledge Base > Entertainment > Literary nook
Register

Reply
 
LinkBack Thread Tools
Old 14.10.2008, 11:53   #136
Оксюморон
 
Трилока's Avatar
 
Join Date: 01 2006
Location: Трехмерное пространство
Posts: 4,711
Downloads: 1
Uploads: 0
Reputation: 756 | 4
Default

Quote:
Originally Posted by Сизиф View Post
Трилока

Коротко и ясно!
За это и люблю


Reckon_ ,как всегда,потряс!
Сноски в "Эко"-экстра-класс
Reply With Quote
Old 15.10.2008, 09:32   #137
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: 05 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,495
Downloads: 1
Uploads: 0
Reputation: 238 | 3
Default

Quote:
Originally Posted by Трилока View Post
За это и люблю
Кого/что?
Reply With Quote
Old 15.10.2008, 12:04   #138
Самурай
 
Dante's Avatar
 
Join Date: 09 2008
Location: Beyond Purgatory
Posts: 170
Downloads: 4
Uploads: 0
Reputation: 106 | 2
Default

Ребята,

Значит, продолжаю стабильно офигивать от такого обилия талантов. Молодцы все.
Одно плохо, по-всякому уже перевели, а вот зачинщику всего этого безобразия ничего не осталось.

Вот ставлю на ваш суд свою стилизацию :

---------------------
Эй вы, мистеры в фетровых шляпах,
Дайте внимания миг.
По вашим рядам волосотолапых
Шарахнет речью старик.

Я вам открою глазища,
Чтоб знали почем соли пуд
Будь ты богач или – нищий,
Они за тобой придут!

Придет в обмотках холстины
Революционный патруль,
И в ваши холеные спины
Врежится град наших пуль.

Помни, вражина буржуйская -
Денжища тебя не спасут.
Вожди с разрезами узкими
Каждый твой подвиг зачтут!

Dante (c)

Last edited by Dante; 15.10.2008 at 12:31.
Reply With Quote
Old 15.10.2008, 12:09   #139
Оксюморон
 
Трилока's Avatar
 
Join Date: 01 2006
Location: Трехмерное пространство
Posts: 4,711
Downloads: 1
Uploads: 0
Reputation: 756 | 4
Default

Quote:
Originally Posted by Сизиф View Post
Кого/что?
Речь вроде о хокку шла)) де ко масин хоск чка
Reply With Quote
Old 15.10.2008, 12:14   #140
Оксюморон
 
Трилока's Avatar
 
Join Date: 01 2006
Location: Трехмерное пространство
Posts: 4,711
Downloads: 1
Uploads: 0
Reputation: 756 | 4
Default

Dante,"волосатолапые ряды"-аж страшно стало)))
Reply With Quote
Old 15.10.2008, 12:56   #141
Честный Кот
 
Reckon_'s Avatar
 
Join Date: 04 2004
Location: Yerevan
Age: 41
Posts: 1,844
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 165 | 3
Default

Стилизация, пародия и стеб - не всегда одно и тоже.

Хотя, не думаю, что Демьян Бедный и прочие "пролетарии пера" писали лучше, чем мы над ними издеваемся.

Но вот мастер агиток Маяковский отнесся бы к такому переводу вполне серьезно и написал бы что-то такое:

Пролетарии,
срочно
оставьте
Мартеновскую
вашу
печь...
Комиссар-агитатор
о правде
Будет
толкать
свою
речь.
От Кронштадта и до Сиваша.
Дальше – в пламенный
Петроград
Направляется
поступь
наша.
Хоть буржуй нам совсем не рад.
И в зверином последнем вое –
Перед дулом и пулей – я чист.
Дело Ленина –
вечно живое,
Если жив
хоть один
коммунист.
Reply With Quote
Old 15.10.2008, 13:16   #142
Самурай
 
Dante's Avatar
 
Join Date: 09 2008
Location: Beyond Purgatory
Posts: 170
Downloads: 4
Uploads: 0
Reputation: 106 | 2
Default

Reckon_,

Я тоже во что-то маяковское метил.
Боюсь покаяться не понимаю разницы в стилизациях, пародиях и стебах

По-моему, так:
- Если афтар доволен, значет это стилизация.
- Если афтар недоволен, значит это породия.
- Если пародия и стилизация лучше оригинала, тогда это уже стеб )
Reply With Quote
Old 15.10.2008, 14:07   #143
Честный Кот
 
Reckon_'s Avatar
 
Join Date: 04 2004
Location: Yerevan
Age: 41
Posts: 1,844
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 165 | 3
Default

Quote:
Originally Posted by Dante View Post
Reckon_,

Я тоже во что-то маяковское метил.
Боюсь покаяться не понимаю разницы в стилизациях, пародиях и стебах

По-моему, так:
- Если афтар доволен, значет это стилизация.
- Если афтар недоволен, значит это породия.
- Если пародия и стилизация лучше оригинала, тогда это уже стеб )
Не совсем.

Если что-то пишется "в стиле" какого-то автора, допустим, с использованием стереотипов, присущих данному автору, причем стилизатор не преследует цели поржать, то это - стилизация.
Здесь цель - точно воспроизвести чужой стиль.
Критерий оценки - умность.

Если опять-таки обыгрываются стереотипы, но уже в сатирическом ключе - это пародия (в принятом здесь понимании, так как определение Даля имеет более широкий контекст и частично покрывает стилизацию).
Здесь цель - узнаваемо воспроизвести чужой стиль и поржать.
Критерий оценки - остроумность.

Если же цель - просто поржать, при этом точное копирование стиля - неважно, главное, чтоб прикольно - это стеб.
Критерий оценки - веселость.

Такие вот понятия у нас в Лит. Уголке. А уж какое из переводов Туманяна к какому жанру относится - судите сами.

Кстати, часто грани между этими жанрами быстро стираются. В Лит.Уголке хватает примеров. И это - интереснее.

Просто я бы хотел, чтоб в данном форуме, после того, как мы пошутили и расслабились, все же хотя бы попытались сделать хоть один серьезный перевод. Ближе всего к этому оказалась Багирка. Как-никак - профессионал. Хотя и перевод доработать надо. Кто следующий?
Reply With Quote
Old 15.10.2008, 14:25   #144
Самурай
 
Dante's Avatar
 
Join Date: 09 2008
Location: Beyond Purgatory
Posts: 170
Downloads: 4
Uploads: 0
Reputation: 106 | 2
Default

Quote:
Originally Posted by Reckon_ View Post
Здесь цель - узнаваемо воспроизвести чужой стиль и поржать. Критерий оценки - остроумность.
Тогда мне больше по душе породия. Умникам я всегда предпочитаю остроумных Les gens d'esprit, как говорят франзузы

Серьезный перевод тоже будет Это вы мне своим стилистичестки-пародийным стебом завели на что-то такое этакое
Ждемс )
Reply With Quote
Old 15.10.2008, 20:25   #145
Самурай
 
Dante's Avatar
 
Join Date: 09 2008
Location: Beyond Purgatory
Posts: 170
Downloads: 4
Uploads: 0
Reputation: 106 | 2
Default

Почему-то незаслужено осталась без внимания строчка ксарга.

А в особенности эта сакраментальная строфа:

Quote:
Originally Posted by ksarg View Post
Boys and girls, straшght or gay
Вот они веяния нового времени! Эх Ованес джан, Ованес, где ты был раньше
Reply With Quote
Old 16.10.2008, 10:58   #146
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: 05 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,495
Downloads: 1
Uploads: 0
Reputation: 238 | 3
Default

Quote:
Originally Posted by Трилока View Post
Речь вроде о хокку шла)) де ко масин хоск чка
Все напрашиваюсь...

Quote:
Originally Posted by Reckon_ View Post
Стилизация, пародия и стеб - не всегда одно и тоже.
Интересно, а мой перевод из какой категории?
Reply With Quote
Sponsored Links
Reply

Thread Tools


На правах рекламы:
реклама

All times are GMT. The time now is 04:02.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.