Armenian Knowledge Base  

Go Back   Armenian Knowledge Base > Entertainment > Literary nook
Register

Reply
 
LinkBack Thread Tools
Old 25.07.2003, 06:52   #1
Студент
 
Join Date: 01 2002
Location: Yerevan
Posts: 287
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 19 | 4
Default Японские пятистишия - "танка"

МИНАМОТО-НО ТОРУ

Спутались мысли,
Но моя любовь к тебе
Неизменна, как
Сложные узоры на
Рисунках из Митиноку.
____________________________

Принц МОТОПСИ

Жизнь потеряла
Значение без тебя.
Но мы встретимся,
Даже погибнув в волнах
У залива Нанива.
____________________________

Сайге

Меня покидаешь...
Напрасно сетовать мне,
Ведь было же время,
Когда ты не знала меня,
Когда я тебя не знал.
____________________________

Монах СОСЭЙ

Сказала она:
"Вернусь через мгновенье",
И я ждал ее.
Предрассветную луну
Долгие месяцы жду.
____________________________

ОЭ-НО ТИСАТО

Гляжу на луну,
И печаль проникает
В самое сердце,
Хотя не только ко мне
Пришло время осени.

____________________________

ОСИКОТИ-НО МИЦУНЭ

Я хризантемы,
Тронутые инеем,
Собрал бы все,
Если бы это было
В моих силах и власти.
____________________________

МИБУ-НО ТАДАМИНЭ

Моя любовь была,
Как утренняя луна,
Но мы расстались.
Теперь я все сильнее
Ненавижу свет зари.

____________________________

КИПХАРА-НО ФУКАЯБУ

В летних сумерках,
Когда опустилась тьма,
Я знаю: где-то
На небе есть приют для
Скитающейся луны.
____________________________

ФУДЗИВАРА-НО АСАТАДА

Если б никогда
Мы не встретились, разве
Сетовал бы я?
Но сомневаюсь, что мы
Умели тогда любить.
____________________________

ФУДЗИВАРА-НО ПСИТАКА

Только ты одна
Стала тому причиной:
Жизнь я не берег,
А вот сегодня молюсь,
Чтоб длилась вечно она.
____________________________

Исикава Такубоку

В сумятице переезда
Старый снимок
Мне под ноги упал...
Выцветший снимок.
Ее лицо.



Перевод Владимира Соколова

Last edited by Ashuna; 25.07.2003 at 07:14.
Reply With Quote
Old 25.07.2003, 07:04   #2
Ребе - коп!
 
Speedy Gonzales's Avatar
 
Join Date: 03 2003
Location: sfba
Age: 40
Posts: 4,188
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 29 | 3
Default

кто афтор, кто переводил?
Reply With Quote
Old 25.07.2003, 07:09   #3
Пиво, сигареты и J.Depp
 
Night's Avatar
 
Join Date: 03 2003
Location: Sunflowers field
Age: 44
Posts: 531
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 67 | 3
Default

Ты предпочла меня
Торговцу маслом
Да вот на долго ли?..
Где денег взять
Ума не приложу..

Рубоко Шо
Reply With Quote
Old 25.07.2003, 07:18   #4
Ребе - коп!
 
Speedy Gonzales's Avatar
 
Join Date: 03 2003
Location: sfba
Age: 40
Posts: 4,188
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 29 | 3
Default

Танка означает "короткая песня", состоит (в классическом виде) из 5+7+5+7+7 слогов, и происходит от того, что у нас назвали бы "народными песнями" ("ута"). Кроме танка, существовали более длинные "нагаута" ("длиннная песня"), "сендоута" ("песня гребцов") и еще кое-что.

Древние японские танка часто состоят из двух частей - в первой дается природный образ, а вторая сополагает с этим образом определенное чувство человека:


На осеннем поле
гнутся колосья риса,
в одну сторону гнутся
К тебе лишь вся моя дума,
а ты ко мне безучастен.

(из "Манъесю")

едитед: от Ashuna маладец! Корректность рулит


подробнее на http://www.haiku.ru/frog/doklad.htm
Reply With Quote
Old 25.07.2003, 07:22   #5
hex god
 
Griffon2-7's Avatar
 
Join Date: 03 2002
Location: Yerevan, AM
Age: 39
Posts: 3,172
Downloads: 1
Uploads: 0
Reputation: 9 | 0
Thumbs up

Quote:
Originally posted by Night
Ты предпочла меня
Торговцу маслом
Да вот на долго ли?..
Где денег взять
Ума не приложу..

Рубоко Шо
Черт побери, класс... perfect
Reply With Quote
Old 25.07.2003, 07:25   #6
Студент
 
Join Date: 01 2002
Location: Yerevan
Posts: 287
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 19 | 4
Default Ки-Но Томонори

Как пояса концы - налево и направо
Расходятся сперва, чтоб вместе их связать,-
Так мы с тобой:
Растанемся, но, право,
Лишь для того, чтоб встретиться опять!
Reply With Quote
Old 25.07.2003, 07:32   #7
Студент
 
Join Date: 01 2002
Location: Yerevan
Posts: 287
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 19 | 4
Default Отикоти Мицунэ

Хочу, чтоб знала ты,
Что в сердце нет упрека
За то, что ты надежду подала,
За то, что встречу обещала к сроку,
За то, что так жестоко предала!

Переводчик: А. Глускина
Reply With Quote
Old 25.07.2003, 08:10   #8
eco-friendly
 
Dorothy's Avatar
 
Join Date: 10 2002
Location: обчество
Age: 33
Posts: 16,786
Downloads: 0
Uploads: 0
Blog Entries: 1
Reputation: 316 | 6
Default

Уж лучше Харуки Мураками, что ли...
Reply With Quote
Old 27.07.2003, 12:05   #9
Грустно...
 
Agregat's Avatar
 
Join Date: 08 2002
Location: Там, где всегда идут дожди
Age: 35
Posts: 21,717
Downloads: 2
Uploads: 0
Reputation: 250 | 7
Default

А мы писали хокку можно покопаться в архиве и найти
Reply With Quote
Old 27.07.2003, 23:22   #10
Мия-У
 
Мия's Avatar
 
Join Date: 10 2002
Location: Magyarorszag
Posts: 1,391
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 0 | 0
Default

Мне, кстати, хокку больше нравятся
Reply With Quote
Sponsored Links
Reply

Thread Tools


На правах рекламы:
реклама

All times are GMT. The time now is 15:10.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.