AKB Forums

Go Back   AKB Forums > Entertainment > Literary nook
Home Register Blogs FAQ Members List Calendar Downloads Arcade Mark Forums Read

Literary nook Литературный уголок

Troubles when posting message? Click here! :: Проблемы с отправлением сообщения? Нажмите сюда!

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old Apr 7, 2006, 10:12  
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,395
Rep Power: 6
Reputation: 169
Енгибаров- hayeren.

После того, как мой перевод Пушкина не был освистан, а PsilocybeLarvae и Багирка так хорошо перевели Енгибарова и Терьяна, у меня появился зуд перевода, который стал нестерпимым, когда я прочитал перевод миниатюр Енгибарова на армянский, которыe мне не понравились, и я, как обычно в таких случаях, решил сам перевести его миниатюры.
Чтобы читатели могли оценить и критиковать по-существу,
я помещу тут также и оригиналы.

Фонари

Ночь. Идет мелкий дождь. Капли дождя видны, когда попадают под свет фонарей,
и кажется, что фонари вдоль улицы плачут.
О чем?
Фонари плачут дождливой ночью только о том, что не удалось людям, потому что сами они - просто фонари, своей печали у них нет. И плачут они целую ночь от одиночества, от того, что идет дождь, и завтра нелетная погода, и кто-то не встретится, кто-то недолюбит, недоцелует... И оттого, что завтра нелетная погода, этой ночью вдоль улицы
плачут фонари.

***

Լապտերները

Գիշեր է:
Անձրև է մաղում: Անձրևի կաթիլները երևում են, երբ նրանք ընկնում են լապտերների լույսի տակ,
և թվում է, թե լապտերները արտասվում են:
Ի՞նչի մասին:
Անձրևոտ գիշերներին նրանք արտասվում են մարդկանց անհաջողությունների մասին, որովհետև նրանք ընդամենը լապտերներ են, իրենք սեփական թախիծ չունեն: Ու արտասվում են նրանք ամբողջ գիշեր մենակությունից, նրանից, որ անձրևում է, և վաղը կլինի ոչ թռիչքային եղանակ, և ինչ-որ մեկի
հանդիպումը չի կայանա, ինչ-որ մեկի սերը, ինչ որ մեկի համբույրը կընդհատվի...
Եվ որովհետև վաղը կլինի ոչ թռիչքային եղանակ , այս գիշեր արտասվում են փողոցի երկայնքով կանգնած լապտերները:
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"

Last edited by Сизиф : Oct 29, 2007 at 09:39.
Сизиф is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 19, 2006, 06:48   #46
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,395
Rep Power: 6
Reputation: 169
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by enaJ
"Дописать" означает, что я начала писать программу пользовательского словаря для Лингво, но там пока что маленькая база ее надо значительно пополнить, а у меня не хватает времени

В инете действительно нет, вот и пытаюсь сделать доброе дело... если меня кто-нибудь не опередит.
В инете есть только англо-армянский, армяно-английский, но там очень мало слов.
Вы программистка? Вот бы не подумал...

Ну ладно, чем богаты, тем и рады, или точнее- чем бедны,
тем и грустны.
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"
Сизиф is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 19, 2006, 06:50   #47
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,395
Rep Power: 6
Reputation: 169
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by Silver
Շատ լավ է: Միայն ձևաբանական մանր ուղղումներ, եթե թույլ կտաս:
Не только позволю, но и поблагодарю за исправления.
Спасибо, уже исправил.

Спасибо также Гайке за ценнные замечания. Теперь все в порядке?
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"
Сизиф is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 19, 2006, 06:52   #48
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,395
Rep Power: 6
Reputation: 169
Re: Енгибаров- hayeren.

Транслит.

Xostovanutyun

Tapvecin careri terevner' ev choracan xotern u caghikner'.
Aha te inch arecir du indz het, erb dadarecir nayel indz.
Chen tegha aylevs voch dzyun, voch andzrev. Ev arevn urel u vitxari e darcel.
Aha te inch arecir du indz het, erb dadarecir hamburel indz.
Cov' patvel e jrimurnerov ev cancaghel e get'.
Aha te inch arecir du indz het, erb lqecir indz.
Isk shurjs mardik tesnum en bolorovin urish erkir- ashnanayin, bari, voske-kanach, ev miayn es em taparum chanaparhnerov, ur poshu mej 'nkac en merac artuytner.
Aha te inch arecir du indz het, erb dadarecir sirel indz.
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"

Last edited by Сизиф : Apr 20, 2006 at 08:04.
Сизиф is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 19, 2006, 07:23   #49
Moderator
 
Gayka's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Yerevan, Armenia
Posts: 2,636
Rep Power: 7
Reputation: 23
Send a message via ICQ to Gayka
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by Сизиф

Спасибо также Гайке за ценнные замечания. Теперь все в порядке?
Почти
Gayka is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 19, 2006, 10:15   #50
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,395
Rep Power: 6
Reputation: 169
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by Gayka
Почти
Нуу, я так не играю... а почему почти, где ошибки?
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"
Сизиф is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 19, 2006, 10:35   #51
Moderator
 
Gayka's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Yerevan, Armenia
Posts: 2,636
Rep Power: 7
Reputation: 23
Send a message via ICQ to Gayka
Re: Енгибаров- hayeren.

Ошибки в транслите!
Quote:
Originally Posted by Сизиф
Aha te inch arecir du indz het, erb dadarecir nayel im vra.
Chen tegha aylevs voch dzyun, voch andzrev.
И еще, как мне кажется, не хватает пары запятых перед "և ":
"Թափվեցին ծառերի տերևները և չորացան խոտերն ու ծաղիկները:"
и
"Ծովը պատվել է ջրիմուռներով և ծանծաղել է գետը:"

Не обижайтесь, Сизиф, это наверное у меня ненормальная реакция на правописание.

P.S. Перевод "Признания" - лучший, на мой взгляд.
Gayka is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 20, 2006, 08:04   #52
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,395
Rep Power: 6
Reputation: 169
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by Gayka
Ошибки в транслите!
Тьфу, опять моя рассеянность... исправленному верить.

Quote:
Originally Posted by Gayka
И еще, как мне кажется, не хватает пары запятых перед "և"
Я эти "և" несколько раз стирал и ставил обратно.
Мне сказали, что перед "ев" запятые не нужны.
Но раз Вы говорите, верну обратно.

Quote:
Originally Posted by Gayka
Не обижайтесь, Сизиф
Как я могу обижаться на конструктивную и доброжелательную критику?
От такой критики перевод только улучшается, и все лавры достаются мне.

Quote:
Originally Posted by Gayka
Перевод "Признания"- лучший, на мой взгляд
А на мой взгляд он худший, для меня лучший- "Фонари".
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"
Сизиф is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 20, 2006, 08:41   #53
Moderator
 
Gayka's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Yerevan, Armenia
Posts: 2,636
Rep Power: 7
Reputation: 23
Send a message via ICQ to Gayka
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by Сизиф
Я эти "և" несколько раз стирал и ставил обратно.
Мне сказали, что перед "ев" запятые не нужны.
Но раз Вы говорите, верну обратно.

А на мой взгляд он худший, для меня лучший- "Фонари".
Думаю, "և" нужны, так как в предложении меняется подлежащее. Но можно уточнить у людей знающих, на всякий случай


В "Признании" передано настроение, нет искусственности в армянском звучании - опять-таки, на мой взгляд.
Gayka is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 20, 2006, 08:46   #54
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,395
Rep Power: 6
Reputation: 169
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by Gayka

В "Признании" передано настроение, нет искусственности в армянском звучании - опять-таки, на мой взгляд.
А в остальных переводах есть эта искусственность?
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"
Сизиф is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 20, 2006, 08:59   #55
Moderator
 
Gayka's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Yerevan, Armenia
Posts: 2,636
Rep Power: 7
Reputation: 23
Send a message via ICQ to Gayka
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by Сизиф
А в остальных переводах есть эта искусственность?
По-моему, есть немного
Gayka is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 20, 2006, 10:53   #56
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,395
Rep Power: 6
Reputation: 169
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by Gayka
По-моему, есть немного
Ну ладно, если немного, продолжу. Может быть.
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"
Сизиф is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 20, 2006, 11:21   #57
Moderator
 
Gayka's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Yerevan, Armenia
Posts: 2,636
Rep Power: 7
Reputation: 23
Send a message via ICQ to Gayka
Re: Енгибаров- hayeren.

Обязательно продолжайте
Gayka is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 21, 2006, 05:29   #58
Оксюморон
 
Трилока's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Трехмерное пространство
Posts: 4,458
Rep Power: 3
Reputation: 478
Send a message via ICQ to Трилока
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by Gayka
Думаю, "և" нужны, так как в предложении меняется подлежащее. Но можно уточнить у людей знающих, на всякий случай

верно)

Сизиф

А перевода "Я и Ты" и "Раньше" нет?
__________________
О,мудрость жизни! Как ты проста и как капризна..
Трилока is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 21, 2006, 06:25   #59
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,395
Rep Power: 6
Reputation: 169
Re: Енгибаров- hayeren.

Quote:
Originally Posted by Трилока
верно)

Сизиф

А перевода "Я и Ты" и "Раньше" нет?
"Я и ты" не могу, там есть Он и Она, это непереводимо на армянский,
а вариант Петроса Дурьяна "Ne" мне не нравится.

О "Раньше" я подумаю.
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"
Сизиф is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Apr 27, 2006, 06:56   #60
toreador who can't kill
 
Сизиф's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,395
Rep Power: 6
Reputation: 169
Re: Енгибаров- hayeren.

Раньше

Раньше по вечерам на Земле целовались, а по утрам воевали
со спокойной душой, потому что знали, что вчера целовались
и будет кому воевать потом.
Ужас, какой был разумный мир!


Առաջ

Առաջ երկրի վրա երեկոյան համբուրվում էին,
իսկ առավոտյան պատերազմում էին հանգիստ սրտով,
որովհետև գիտեին, որ երեկ համբուրվել են,
և իրենցից հետո պատերազմող կգտնվի:
Ահավոր ողջամիտ էր աշխարհը այն ժամանակ:

Araj

Araj erkri vra erekoyan hamburvum ein, isk aravotyan paterazmum ein
hangist srtov, vorovhetev gitein, vor erek haburvel en, ev irencic heto paterazmogh kgtnvi.

Ahavor voxchamit er ashxarh' ayn jamanak:
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"

Last edited by Сизиф : May 23, 2006 at 13:22.
Сизиф is offline   Reply With Quote Quote selected
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Hayeren Text-i scan Mesrop Software 6 Feb 23, 2006 19:01
Леонид Енгибаров "ПОСЛЕДНИЙ РАУНД" - Vega$ General 56 Oct 28, 2003 06:39
need: Hayeren text toxadarc anox cragir gorvard Software 0 Oct 24, 2003 10:36
EXPLICIT lyrics hayeren Speedy Gonzales Fun 1 Aug 21, 2003 12:16
Hayeren Pinhead General 11 Aug 29, 2002 01:54


All times are GMT. The time now is 11:17.


Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
This board was founded on September 29, 2001
Powered by Viper Internet

Affordable Web Hosting | ParevNet

Buy text link