![]() | |
| |||||||
| Home | Register | Blogs | FAQ | Members List | Calendar | Downloads | Arcade | Mark Forums Read |
| Literary nook Литературный уголок |
![]() |
| | LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
| | #76 | |
| Кашмарег... Join Date: Jan 2006 Location: paradise on earth...
Posts: 10,266
Blog Entries: 2 Rep Power: 10 Reputation:
664 | Re: Енгибаров- hayeren. Quote:
Я же говорю мне это нравится...Я не о том случае, когда перевод фразы звучит ну ооочень нелепо , а как раз наоборот...![]() | |
| | |
| | #77 | |
| toreador who can't kill Join Date: May 2003 Location: The Palace of Exile
Posts: 3,394
Rep Power: 6 Reputation:
169 | Re: Енгибаров- hayeren. Quote:
Ладно, а теперь перейдем к делу. Я и Ты Я женщина. Хочешь, открою тайну? Постарайся понять. Я и Ты - это весь Мир. Потому что Я и Ты - это Вечность. Потом будут ОНА и ОН, но это все равно Мы. Я и Ты - это Вечность. Постарайся, наконец, понять. Ես ու Դու Ես կին եմ: Ուզո՞ւմ ես քեզ մի գաղտնիք բացեմ: Փորձիր հասկանալ: Ես ու Դու՝ դա ամբողջ Աշխարհն է: Որովհետև Ես ու Դու՝ դա Հավերժությունն է: Հետո կլինեն Կինն ու Տղամարդը, բայց դա միևնույն է Մենք ենք: Ես ու Դու՝ դա Հավերժությունն է: Փորձիր վերջապես հասկանալ:
__________________ "...And I can tell you the names of the kingdom I can tell you the things that you know" Last edited by Сизиф : Jun 12, 2006 at 08:32. | |
| | |
| | #79 |
| toreador who can't kill Join Date: May 2003 Location: The Palace of Exile
Posts: 3,394
Rep Power: 6 Reputation:
169 | Re: Енгибаров- hayeren. Художнику Дорога - это единственное, что тебе никогда не изменит. Наскучит уют, остынет любовь, и останется только Дорога, и где-то далеко впереди - Надежда, что будет любовь, покой... А сегодня ты снова в Дороге, и с тобой снова Тревожность. И не лги себе: без нее ты не можешь. Любовь и покой - это только мираж, без которого не бывает Дороги. Նկարչին Ճանապարհը դա միակ բանն է, որ երբեք քեզ չի դավաճանի: Կձանձրացնի հարմարավետությունը, կսառի սերը, և կմնա միայն Ճանապարհը, և ինչ-որ տեղ հեռվում Հույսը, որ էլի կլինեն սեր և անդորր... Իսկ այսօր դու նորից Ճանապարհին ես, և նորից քեզ հետ է Անհանգստությունը: Եվ մի ստիր ինքդ քեզ` առանց դրա դու չես կարող: Սերը և անդորրը ընդամենը պատրանք են, առանց որոնց Ճանապարհ չի լինում:
__________________ "...And I can tell you the names of the kingdom I can tell you the things that you know" |
| | |
| | #80 |
| toreador who can't kill Join Date: May 2003 Location: The Palace of Exile
Posts: 3,394
Rep Power: 6 Reputation:
169 | Re: Енгибаров- hayeren. Дорога Я уезжаю. Я завтра уеду. Дорога длинная-предлинная. И такой же длинный поезд. Состав из десятков, а, может быть, сотен тысяч вагонов. Сто окон в каждом вагоне, потому что каждый вагон - это столетие. Я войду в последний вагон, чтобы быть хоть немного ближе к тебе. Ճանապարհը Ես մեկնում եմ: Ես վաղը կմեկնեմ: Ճանապարհը երկար-երկար է, և նույնքան երկար է գնացքը: Այն կազմված է տասնյակ, գուցե և հարյուր հազարավոր վագոններից: Հարյուրական լուսամուտ կա յուրաքանչյուր վագոնում , որովհետև յուրաքանչյուր վագոնը՝ դա մի հարյուրամյակ է: Ես կմտնեմ վերջին վագոն, որ գոնե մի քիչ մոտ լինեմ քեզ:
__________________ "...And I can tell you the names of the kingdom I can tell you the things that you know" |
| | |
| | #82 | |
| Оксюморон | Re: Енгибаров- hayeren. Quote:
![]() enaJ спасибо,Женечка)уже все в порядке
__________________ О,мудрость жизни! Как ты проста и как капризна.. | |
| | |
| | #83 |
| toreador who can't kill Join Date: May 2003 Location: The Palace of Exile
Posts: 3,394
Rep Power: 6 Reputation:
169 | Re: Енгибаров- hayeren. O, Багирка вернулась, а я уже собирался письмо написать... ![]() Спасибо за высокую оценку моих скромнейших переводов, dear Bagirka, но неужели нет никаких замечаний? ![]() Трилока: Der chem bacel?? Опять моя рассеянность... mi tegh baceci, mi tegh togheci... arden baceci. ![]()
__________________ "...And I can tell you the names of the kingdom I can tell you the things that you know" |
| | |
| | #84 |
| Вредительница | Re: Енгибаров- hayeren. Cизифушка, я можно сказать больше 14 лет не была в Армении (одна поездка на пару недель в 1998 году не в счет) - язык помню, читать умею, но вот замечания делать мне как-то не по статусу, - нравится - это да.... Красиво, очень. |
| | |
| | #85 |
| toreador who can't kill Join Date: May 2003 Location: The Palace of Exile
Posts: 3,394
Rep Power: 6 Reputation:
169 | Re: Енгибаров- hayeren. А кто перевел совсем недавно "Карусель" Терьяна так хорошо? ![]() Так что не скромничай, Багирочка... ![]() Раз понравилось, еще один перевод (не старушек :р) * * * Я снова один. Это мучительно. Это жутко, будущее кажется совсем беспросветным. Удивительно трудно, да не очень-то это ново -быть одному. Нет близкого человека, женщины, которая бы поверила, согрела бы тебя, и уже, наверное, больше не будет. Это горькая истина. А завтра мучительно трудная, каторжная работа, настоящую цену которой знаешь только ты сам. И так ничтожен будет успех, если он только будет; зато как страшно поражение! Мой зритель, я верю в то, что ты должен быть добрым. О чем ты сегодня, сейчас, в этот вечер, думаешь, ты, который завтра придешь меня смотреть? Наверное, уж не обо мне. А если и обо мне, тебе ведь и в голову не придет, как тоскливо, как не хочется жить этому клоуну, как ему одиноко. Да и голодно тоже. Как же так, что любовь и громадная требовательность в любви приводят к разрыву? Разве тебе придет в голову, что я совсем, понимаешь, абсолютно одинок. Как мне объяснить, что я не могу простить любимой женщине ее обычного человеческого женского прошлого, потому что для меня прошлое, настоящее и будущее моей любимой - это одно, потому что я любил ее в тот день, когда она родилась, и буду любить до дня ее смерти, и все, что с ней произойдет в этот промежуток, касается меня, все я воспринимаю, как если бы это случилось сегодня утром. Не понимаю, ничего не понимаю, не понимаю ваших законов, вашей морали, вашей любви, взрослые! Не знаю, как я буду жить. В вашем мире я жить не смог, а в своем - я совсем один. *** Ես նորից մենակ եմ: Դա տանջալի է: Դա սարսափելի է, ապագան բոլորովին անհույս է թվում: Զարմանալիորեն դժվար է, և այնքան էլ նոր բան չէ դա՝ միայնակ լինելը: Չկա մոտիկ մեկը, մի կին, որը կհավատար, կջերմացներ քեզ, և երևի այլևս չի էլ լինի... Սա է դառը ճշմարտությունը: Իսկ վաղը սպասվում է տանջալիորեն դժվար, տաժանակիր աշխատանք, որի իսկական գինը միայն դու գիտես: Եվ ինչ չնչին կլինի հաջողությունը, եթե նույնիսկ լինի, և ի՜նչ ահավոր կլինի պարտությունը: Իմ հանդիսատե'ս, ես հավատում եմ, որ դու պետք է բարի լինես: Ինչի՞ մասին ես դու այսօր, այս պահին, այս երեկո մտածում, դու', որ վաղը գալու ես ինձ դիտելու: Հաստատ ո'չ իմ մասին: Իսկ եթե նույնիսկ մտածում ես իմ մասին, քո մտքով էլ չի անցնի, թե ինչ տրտում է, թե ինչպես չի ուզում ապրել այդ ծաղրածուն, ինչ միայնակ է նա զգում իրեն: Նաև սոված է: Այդ ինչպե՞ս է պատահում, որ սերը և սիրո հանդեպ հսկայական պահանջկոտությունը բերում են խզման: Միթե՞ քո մտքով կանցնի, որ ես բոլորովին, հասկանում ես, բացարձակ միայնակ եմ: Ինչպես քեզ բացատրեմ, որ ես չեմ կարողանում ներել իմ սիրած կնոջը նրա սովորական մարդկային, կանացի անցյալը, որովհետև ինձ համար իմ սիրելիի անցյալը, ներկան և ապագան միևնույն բանն են, որովհետև ես սիրում էի նրան նրա ծնված օրից, և կսիրեմ նրան մինչև նրա մահվան օրը, և այն ամենը, որ կպատահի նրա հետ այդ ընթացքում վերաբերվում է ինձ, և ես այդ ամենը ընկալում եմ այնպես, կարծես դա տեղի է ունեցել այս առավոտ: Չեմ հասկանում, ոչինչ չեմ հասկանում, չեմ հասկանում ձեր օրենքները, ձեր բարոյականությունը, ձեր սերը, մեծահասակնե'ր: Չգիտեմ՝ ինչպես պետք է ապրեմ: Ձեր աշխարհում ես չկարողացա ապրել, իսկ իմ աշխարհում ես բոլորովին միայնակ եմ:
__________________ "...And I can tell you the names of the kingdom I can tell you the things that you know" Last edited by Сизиф : Jun 30, 2006 at 12:17. |
| | |
| | #86 |
| toreador who can't kill Join Date: May 2003 Location: The Palace of Exile
Posts: 3,394
Rep Power: 6 Reputation:
169 | Re: Енгибаров- hayeren. Под старыми липами На автобусной остановке под старыми липами сидела на скамейке девчонка в подвенечном платье с красивой белой вуалью, а в руках у нее были розы, тоже очень красивые, снежно-белые. А вокруг стояли люди. Кто ехал с работы, кто в театр, а кто на стадион; кто ждал семерку, а кто одиннадцатый. И, понятно, на девушку в белом подвенечном платье никто не обращал внимания, потому что в таком платье обычно приходят на конечную остановку, где заканчиваетсямаршрут автобуса, где можно оглядеться, выбрать, с кем поехать дальше, а она стояла на обычной автобусной остановке под старыми липами. Гордая девчонка. Она верила, что увидев ее, кто-то должен бросить все свои дела, протиснуться к двери и выпрыгнуть на ходу или, придя на остановку и увидев ее, поехать совсем в другую сторону. Но люди редко бросают начатые дела посредине, и они только улыбались, глядя на нее, потому что подвенечное платье было модное. Я видел ее только однажды. Может быть, потом она с кем-то уехала, а, может быть, белые розы, которые она держала в руках, стали ронять свои лепестки, и она ушла. А я все жду и каждый раз прижимаюсь лбом к стеклу, может быть, она появится снова, и не могу себе простить, что в тот день не смог вырваться из толпы и проехал остановку под старыми липами. Ծեր լորենիների տակ Ավտոբուսի կանգառում ծեր լորենիների տակ դրված նստարանին նստած էր հարսանեկան զգեստ հագած մի աղջիկ` գեղեցիկ սպիտակ քողով, ձեռքին բռնած նույնքան գեղեցիկ ձյունաճերմակ վարդեր: Իսկ նրա շուրջը մարդիկ էին կանգնած : Մեկը վերադառնում էր աշխատանքից, մյուսը թատրոն էր գնում, երրորդը՝ մարզադաշտ. մեկը սպասում էր յոթ համարի ավտոբուսին, մյուսը տասնմեկերորդին: Եվ պարզ է, որ սպիտակ հարսանեկան զգեստով աղջկա վրա ոչ ոք ուշադրություն չէր դարձնում, որովհետև այդպիսի զգեստով սովորաբար գալիս են վերջին կանգառ, որտեղ վերջանում է ավտոբուսի երթուղին, ուր կարող ես շուրջդ նայել, որոշել թե ում հետ շարունակես ճանապարհդ, իսկ աղջիկը կանգնած էր ծեր լորենիների տակ գտնվող սովորական կանգառում: Հպարտ աղջիկ էր. նա հավատում էր, որ տեսնելով իրեն, ինչ-որ մեկը պետք է թողնի իր բոլոր գործերը, հասնի ավտոբուսի դռանը, դուրս թռչի ընթացքի ժամանակ, կամ էլ, գալով կանգառ ու տեսնելով իրեն՝ գնա բոլորովին այլ ուղղությամբ: Բայց մարդիկ հազվադեպ են իրենց սկսած գործերը կիսատ թողնում, և նրանք միայն ժպտում էին, նայելով նրան, որովհետև աղջկա հարսանեկան զգեստը նորաձև էր: Ես նրան միայն մի անգամ եմ տեսել: Հնարավոր է, որ հետո աղջիկը գնաց ինչ-որ մեկի հետ, կամ էլ ճերմակ վարդերը, որ նա պահում էր ձեռքում, սկսեցին թափել իրենց թերթիկները, և նա հեռացավ: Իսկ ես անընդհատ սպասում եմ, և ամեն անգամ հպում եմ դեմքս ապակուն՝ գուցե նա նորից հայտնվի, և չեմ կարողանում ինձ ներել, որ այն ժամանակ չկարողացա պոկվել ամբոխից և անցա այդ կանգառը ծեր լորենիների տակ:
__________________ "...And I can tell you the names of the kingdom I can tell you the things that you know" Last edited by Сизиф : Sep 24, 2007 at 13:19. |
| | |
| | #87 |
| toreador who can't kill Join Date: May 2003 Location: The Palace of Exile
Posts: 3,394
Rep Power: 6 Reputation:
169 | Re: Енгибаров- hayeren. А я люблю твои глаза. Я завтра скажу твоему мужу: «Я люблю ее глаза!». Он все поймет, он поймет, что хлеб пахнет полем, а земля после дождя дымится. Он же поймет! Утро наступает потому, что ты открываешь глаза. А еще я люблю твои глаза потому что это окна, через которые я смотрю на мир. Իսկ ես սիրում եմ քո աչքերը Ես վաղը կասեմ քո ամուսնուն. «ես սիրում եմ նրա աչքերը»: Նա ամեն ինչ կհասկանա, նա կհասկանա, որ հացից դաշտի բույր է գալիս, իսկ հողը անձրևից հետո ծխում է: Չէ՜ որ նա կհասկանա: Լույսը բացվում է, որովհետև դու բացում ես քո աչքերը: Եվ հետո ես սիրում եմ քո աչքերը, որովհետև դրանք այն պատուհաններն են, որոնց միջով ես նայում եմ աշխարհին:
__________________ "...And I can tell you the names of the kingdom I can tell you the things that you know" |
| | |
| | #88 |
| toreador who can't kill Join Date: May 2003 Location: The Palace of Exile
Posts: 3,394
Rep Power: 6 Reputation:
169 | Re: Енгибаров- hayeren. Тореадор Она его любила. Она знала, что он самый искусный тореро. Он лучше всех владел мулетой, а сверкающая шпага казалась продолжением его гибкой руки. Но хотя он был самым ловким и быстрым, красивым и бесстрашным, он так и не стал знаменитым матадором. Для матадора он не умел самого главного. Он не умел убивать. И за это она его любила. Ցլամարտիկը Աղջիկը սիրում էր տղային: Նա գիտեր, որ տղան ամենահմուտ ցլամարտիկն է: Տղան բոլորից լավ էր տիրապետում մուլետային, իսկ շողացող սուսերը թվում էր նրա ճկուն ձեռքի շարունակությունը: Բայց չնայած նա ամենաճարպիկն ու ամենաարագաշարժն էր, ամենագեղեցիկն ու ամենաանվախը,նա այդպես էլ չդարձավ հռչակավոր ցլամարտիկ: Ցլամարտիկի համար նա չէր կարողանում անել ամենագլխավորը: Նա չէր կարողանում սպանել: Եվ հենց այդ պատճառով էլ աղջիկը սիրում էր նրան:
__________________ "...And I can tell you the names of the kingdom I can tell you the things that you know" |
| | |
| | #90 | |
| toreador who can't kill Join Date: May 2003 Location: The Palace of Exile
Posts: 3,394
Rep Power: 6 Reputation:
169 | Re: Енгибаров- hayeren. Quote:
Без, значит, нет замечаний?
__________________ "...And I can tell you the names of the kingdom I can tell you the things that you know" | |
| | |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Hayeren Text-i scan | Mesrop | Software | 6 | Feb 23, 2006 19:01 |
| Леонид Енгибаров "ПОСЛЕДНИЙ РАУНД" - | Vega$ | General | 56 | Oct 28, 2003 06:39 |
| need: Hayeren text toxadarc anox cragir | gorvard | Software | 0 | Oct 24, 2003 10:36 |
| EXPLICIT lyrics hayeren | Speedy Gonzales | Fun | 1 | Aug 21, 2003 12:16 |
| Hayeren | Pinhead | General | 11 | Aug 29, 2002 01:54 |