AKB Forums

Go Back   AKB Forums > General Discussions > Science and Education
Home Register Blogs FAQ Members List Calendar Downloads Arcade Mark Forums Read

Science and Education Наука и Образование

Troubles when posting message? Click here! :: Проблемы с отправлением сообщения? Нажмите сюда!

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old Oct 28, 2004, 06:41  
in love with life
 
Abyssss's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Odessa
Posts: 837
Rep Power: 5
Reputation: 26
Exclamation ПАМАГИТИ, ПЛИЗЗЗ

среди вас куча мала явно хороших знатоков английского, мнение которых и хочется увидеть
как грамотно перевести следующее:

Внимание, на вокзале для обслуживания официальных иностранных наблюдателей открыта специализированная касса №6, которая расположена в сервисном центре.

Лично у меня в перевод мало вписывается слово на вокзале. Глупо как-то: если объявление висит на вокзале, то ясен пень, что касса там же а ещё я не помню как точно будет слово касса
Abyssss is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 09:25   #16
панаехавший
 
Obelix's Avatar
 
Join Date: Jun 2003
Location: форпост
Posts: 4,005
Rep Power: 6
Reputation: 10
Send a message via ICQ to Obelix
Quote:
Originally Posted by Dionysus
Attention! For attending official international observers a special-purpose ticket office №6 is now open in the station. The ticket office is located in the service centre.
Я конечно не филолог но
а) Выражение special-purpose в жизне не злышал, здесь special полностью исчерпывает.
б) For attending official international observers лучше было бы скинуть в конец

Мой перевод этого предложения:
A special ticket office N6, located in the service center, is now open at the station for attending official international observers.
__________________
Իսկ ԴՈՒ արդեն վաճառե՞լ ես Հայրենիքդ ռուսներին:

My Exchange Rate Monitor | Իմ Արտարժույթի Մոնիտորը

Obelix is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 10:11   #17
Moderator
 
Gayka's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Yerevan, Armenia
Posts: 2,636
Rep Power: 7
Reputation: 23
Send a message via ICQ to Gayka
А как насчет "A special ticket office N6 is now available in the service centre at the station for (attending) official foreign observers..."?
Gayka is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 11:19   #18
Магистр
 
Solger's Avatar
 
Join Date: Oct 2003
Location: Armenia
Posts: 864
Rep Power: 5
Reputation: 28
Выборы на Украине
Solger is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 11:30   #19
панаехавший
 
Obelix's Avatar
 
Join Date: Jun 2003
Location: форпост
Posts: 4,005
Rep Power: 6
Reputation: 10
Send a message via ICQ to Obelix
Quote:
Originally Posted by Solger
Выборы на Украине
Աաա, ես էլ ասում եմ ես ինչ սովետական նախադասություններ են!
__________________
Իսկ ԴՈՒ արդեն վաճառե՞լ ես Հայրենիքդ ռուսներին:

My Exchange Rate Monitor | Իմ Արտարժույթի Մոնիտորը

Obelix is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 11:35   #20
in love with life
 
Abyssss's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Odessa
Posts: 837
Rep Power: 5
Reputation: 26
А Solger сразу всё и словил

на самом деле вариантов я написала несколько, в том числе и мало похожие на оригинал ибо есть у меня подозрение, что выберут тот, который короче, чтоб меньше писать надо было
а искодный текс таки талантливо написан

Гаечка, Обеликс с упоминанием обзёрверов в конце мало подходит, хотя сама сначала так думала лучше. Но это объявление, и кому оно адресовано , наверное, лучше в начале. Это .эээ.. где бы найти слово ..для объвления - не экономичное предложение выходит.. то есть человеку нужно потратить время (не важно сколько долей секунд) на прочтение всего объявления , чтобы понять ему это или не ему, а так, он может по первым словам понять надо оно ему или нет. :rollryes:

кстати, никто не ответил, но я таки в одном варианте написала спешиалайзд тикет офис... пральна хоть?
Abyssss is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 11:49   #21
Moderator
 
Gayka's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Yerevan, Armenia
Posts: 2,636
Rep Power: 7
Reputation: 23
Send a message via ICQ to Gayka
а если написать - to the attention of ...observers?
Gayka is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 11:59   #22
Moderator
 
Gayka's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Yerevan, Armenia
Posts: 2,636
Rep Power: 7
Reputation: 23
Send a message via ICQ to Gayka
Quote:
Originally Posted by Abyssss
А Solger сразу всё и словил

кстати, никто не ответил, но я таки в одном варианте написала спешиалайзд тикет офис... пральна хоть?
Abyssss, знаешь, лично мне specialized как-то не очень...
Gayka is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 12:50   #23
Banned
 
DaNYer's Avatar
 
Join Date: Oct 2002
Location: Brooklyn, New York
Posts: 3,760
Rep Power: 0
Reputation: 10
Abyss, domashnee zadanie samoi nado delat'
DaNYer is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 13:22   #24
in love with life
 
Abyssss's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Odessa
Posts: 837
Rep Power: 5
Reputation: 26
кабы это было домашнее задание, Дэньер, я бы сама и сделала. считаю. что на ошибках учатся, поэтому никогда не списывала ДЗ, даже чтобы избежать двойки но это объявление для официальных лиц, приезжающих наблюдать за выборами. Потому решила, что лишний раз спросить у умных людёв не помешает
Abyssss is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 13:27   #25
панаехавший
 
Obelix's Avatar
 
Join Date: Jun 2003
Location: форпост
Posts: 4,005
Rep Power: 6
Reputation: 10
Send a message via ICQ to Obelix
Quote:
кстати, никто не ответил, но я таки в одном варианте написала спешиалайзд тикет офис... пральна хоть?
Я привел special, по контексту вполне подходит, если тебе нужен дословный перевод (вряд ли) бери спешялайзд, но по мне оно тоже не очень. Насчет второго пункта, согласен с Гайкой, только в конце тоже соответственные изменения надо сделать:
to the attention of ... observers, a .. ticket office is open for you.
Хотя в данном случае предложение чуточку теряет советский бюрократический тон.
__________________
Իսկ ԴՈՒ արդեն վաճառե՞լ ես Հայրենիքդ ռուսներին:

My Exchange Rate Monitor | Իմ Արտարժույթի Մոնիտորը

Obelix is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 13:27   #26
Banned
 
DaNYer's Avatar
 
Join Date: Oct 2002
Location: Brooklyn, New York
Posts: 3,760
Rep Power: 0
Reputation: 10
Udachi s oficial'nimi licami

A esli oni chto nibud' sprosyat?
DaNYer is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 15:45   #27
★★★★★★★★★★★★★
 
Hrach_Techie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: ★★★★★★★★★★★★★
Posts: 16,490
Rep Power: 8
Reputation: 437
Quote:
Originally Posted by Abyssss
среди вас куча мала явно хороших знатоков английского, мнение которых и хочется увидеть
как грамотно перевести следующее:

Внимание, на вокзале для обслуживания официальных иностранных наблюдателей открыта специализированная касса №6, которая расположена в сервисном центре.

Лично у меня в перевод мало вписывается слово на вокзале. Глупо как-то: если объявление висит на вокзале, то ясен пень, что касса там же а ещё я не помню как точно будет слово касса
------
Attention!
The booking office #6 intended for official international observers is located in the service centre.

intended хорошо заменяет путающую special -- IMHO
__________________
Мадмазель, Медам, Месье! "Глория" меняет курс и направляется в Кейптаун! Кому это не нравится будет расстрелян на месте. (с)

http://texneg.livejournal.com
Hrach_Techie is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 28, 2004, 18:14   #28
Banned
 
DaNYer's Avatar
 
Join Date: Oct 2002
Location: Brooklyn, New York
Posts: 3,760
Rep Power: 0
Reputation: 10
ne nado attention lol... ladies and gentlemen prekrasno zvuchit
DaNYer is offline   Reply With Quote Quote selected
Old Oct 29, 2004, 06:25   #29
★★★★★★★★★★★★★
 
Hrach_Techie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: ★★★★★★★★★★★★★
Posts: 16,490
Rep Power: 8
Reputation: 437
а еси эти официальные гости - меньшинства ....... тогда gender-bias получается ...........
__________________
Мадмазель, Медам, Месье! "Глория" меняет курс и направляется в Кейптаун! Кому это не нравится будет расстрелян на месте. (с)

http://texneg.livejournal.com
Hrach_Techie is offline   Reply With Quote Quote selected
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT. The time now is 08:22.


Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
This board was founded on September 29, 2001
Powered by Viper Internet

Affordable Web Hosting | ParevNet

Buy text link