![]() | |
| |||||||
| Home | Register | Blogs | FAQ | Members List | Calendar | Downloads | Arcade | Mark Forums Read |
| Science and Education Наука и Образование |
![]() |
| | LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
| | #1 |
| Николай Константинович | How to translate How can I translate "Кукурузные палочки" to Russian? Can anyone help?
__________________
![]() |
| | |
| | #4 |
| Николай Константинович | Re: How to translate хаха, очень смешно! Ну ясно, что не с русского на русский. Может кто перевести это дело на английский имеется ввиду.
__________________
![]() |
| | |
| | #6 |
| Cтихийное бедствие | Re: How to translate cornflakes - это кукурузные хлопья А "кукурузные палочки", насколько мне известно, должно быть "popcorn sticks"
__________________ Обнажённая, с сердцем разбитым, танцевала на каменных плитах. Развеваются длинные волосы, на запястьях - кровавые полосы... И только в пульсе моем бьется имя твое... |
| | |
| | #7 |
| Banned | Re: How to translate corn sticks. без pop-. можно писать вместе (cornsticks). |
| | |
| | #11 |
| ★★★★★★★★★★★★★ Join Date: Aug 2004 Location: ★★★★★★★★★★★★★
Posts: 16,490
Rep Power: 8 Reputation:
437 | Re: How to translate а как их готовят в домашних условиях
__________________ Мадмазель, Медам, Месье! "Глория" меняет курс и направляется в Кейптаун! Кому это не нравится будет расстрелян на месте. (с) http://texneg.livejournal.com |
| | |
| | #12 | |
| Кто, я младенец? Join Date: Dec 2005 Location: Armenia
Posts: 10
Rep Power: 0 Reputation:
10 | Quote:
Зен рид зис http://southernfood.about.com/od/cornbread/r/bln233.htm | |
| | |
| | #13 |
| старожил Join Date: Jan 2002 Location: Ереван, РА
Posts: 9,844
Rep Power: 8 Reputation:
62 | Ответ: How to translate как перевести на Инглишь: - шакараклор - коржик - алоч
__________________ Our Generation has had no Great War, no Great Depression. Our war is spiritual. Our depression is our lives. © |
| | |
| | #14 |
| Silence Join Date: Nov 2004 Location: back to meta level
Posts: 3,924
Blog Entries: 3 Rep Power: 4 Reputation:
189 | Re: How to translate коржик - na nemeckom Lebkuchen govorim, nashla perevod gingerbread, no ne uverena. шакараклор kak vspomnu kak bilo na nemeckom, i eng naydet'ca. a vam eto nujno, ili k slovu? |
| | |
| | #15 |
| старожил Join Date: Jan 2002 Location: Ереван, РА
Posts: 9,844
Rep Power: 8 Reputation:
62 | Ответ: How to translate да ты особо не парься, я тут прикалываюсь.
__________________ Our Generation has had no Great War, no Great Depression. Our war is spiritual. Our depression is our lives. © Last edited by aramx : Feb 10, 2006 at 08:29. |
| | |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| The world's most difficult word to translate | Gayka | Science and Education | 2 | Aug 21, 2004 04:36 |
| Translate TrueType Glyph Indices to Unicode Character Codes | Tran Hoang Chuong | Languages, Compilers and Interpreters | 2 | Oct 29, 2001 15:19 |