Armenian Knowledge Base  

Go Back   Armenian Knowledge Base > General Discussions > English Only

LinkBack Thread Tools
Old 09.07.2005, 20:48   #1
Red Stone's Avatar
Join Date: 09 2002
Location: Ilha dos Amores
Posts: 1,491
Downloads: 9
Uploads: 0
Reputation: 157 | 4
Angry Mind the dictionaries...


This one is a true story, while not witnessed by myself.
When TV didn't exist yet, in the glorious age of radio, it happens that a certain lady - let's call her Mrs. E. - worked in a private radio station. She had quite a pleasant voice and a very good diction so she had a lot of fans. Mrs. E. didn't speak a word of any foreign language.

One day she was presenting a songs program. So while a song was playing, she picked a good english-portuguese dictionary that was handy, and started translating word by word the title of the following one: "My love, come back to me". After a hard work she wrote down her final translation, a work of art.

When the playing song finished, while putting the new record on the dish, she announced the title (her translation) of the next one: "Amor, salta para as minhas costas!"

Do you know what that means in english? "Love, jump on my back!"

It took quite a while for Mrs. E. to recover from such a gaffe. And needless to say that she never translated any other title...
Moral of the story: dictionaries can cause many damages!
Reply With Quote
Old 10.07.2005, 00:40   #2
Gypsy's Avatar
Join Date: 12 2004
Location: Himalayas
Posts: 823
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 0 | 0

Yep, language differences can cause troble sometimes
Reply With Quote
Old 10.07.2005, 09:36   #3
poor misguided fool
lightontheshore's Avatar
Join Date: 03 2005
Location: Yerevan
Age: 34
Posts: 606
Downloads: 0
Uploads: 0
Reputation: 6 | 0

yeah, i know many such things happened to armenians also.
Reply With Quote
Sponsored Links

Thread Tools

На правах рекламы:

All times are GMT. The time now is 08:46.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.