 |
How to translate |
 |
06.02.2006, 21:17
|
#1
|
Николай Константинов
Join Date: 01 2002
Location: Гималаи
Age: 41
Posts: 5,562
Rep Power: 6
|
How to translate
How can I translate "Кукурузные палочки" to Russian? Can anyone help?
|
|
|
 |
Re: How to translate |
 |
06.02.2006, 21:20
|
#2
|
Кашмарег...
Join Date: 01 2006
Location: paradise on earth...
Posts: 10,625
Rep Power: 7
|
Re: How to translate
Quote:
Originally Posted by Н.К.Рерих
How can I translate "Кукурузные палочки" to Russian? Can anyone help?
|
May be to English ?
__________________
Boom boom, bang bang, lie down you're dead. (c)

|
|
|
 |
Re: How to translate |
 |
06.02.2006, 23:02
|
#3
|
forever blowing winds
Join Date: 10 2002
Location: Internet
Age: 43
Posts: 2,178
Rep Power: 5
|
Re: How to translate
No need to worry about it, "Кукурузные палочки" is already in russian
__________________
Оптимиста в детстве уронили. На пессимиста.
|
|
|
 |
Re: How to translate |
 |
08.02.2006, 06:24
|
#4
|
Николай Константинов
Join Date: 01 2002
Location: Гималаи
Age: 41
Posts: 5,562
Rep Power: 6
|
Re: How to translate
хаха, очень смешно! Ну ясно, что не с русского на русский.
Может кто перевести это дело на английский имеется ввиду.
|
|
|
 |
Ответ: How to translate |
 |
08.02.2006, 09:48
|
#5
|
старожил
Join Date: 01 2002
Location: Ереван, РА
Age: 42
Posts: 9,853
Rep Power: 6
|
Ответ: How to translate
Corn Flakes
|
|
|
 |
Re: How to translate |
 |
08.02.2006, 10:49
|
#6
|
Cтихийное бедствие
Join Date: 04 2005
Location: В плену у безнадёжности
Age: 41
Posts: 2,073
Rep Power: 5
|
Re: How to translate
cornflakes - это кукурузные хлопья
А "кукурузные палочки", насколько мне известно, должно быть "popcorn sticks"
|
|
|
 |
Re: How to translate |
 |
08.02.2006, 10:55
|
#7
|
Banned
Join Date: 10 2001
Location: ...осень колибри
Age: 45
Posts: 7,487
Rep Power: 0
|
Re: How to translate
corn sticks. без pop-. можно писать вместе (cornsticks).
|
|
|
 |
Ответ: How to translate |
 |
08.02.2006, 11:25
|
#8
|
старожил
Join Date: 01 2002
Location: Ереван, РА
Age: 42
Posts: 9,853
Rep Power: 6
|
Ответ: How to translate
одна хрень
|
|
|
 |
Ответ: How to translate |
 |
08.02.2006, 16:46
|
#9
|
сторожил старожила
Join Date: 05 2002
Location: им. Кащенко
Age: 43
Posts: 5,070
Rep Power: 6
|
Ответ: How to translate
хреньsticks. тоже звучит
__________________
voulez-vous coucher avec moi right now?
|
|
|
 |
Re: How to translate |
 |
08.02.2006, 17:48
|
#10
|
Младенец
Join Date: 12 2005
Location: Armenia
Age: 40
Posts: 18
Rep Power: 0
|
Re: How to translate
Quote:
Originally Posted by Forever Child
corn sticks. без pop-. можно писать вместе (cornsticks).
|
|
|
|
 |
Re: How to translate |
 |
08.02.2006, 18:53
|
#11
|
★★★★★★★★★★★★★
Join Date: 08 2004
Location: London, UK
Age: 46
Posts: 16,531
Rep Power: 8
|
Re: How to translate
а как их готовят в домашних условиях
__________________
Мадмазель, Медам, Месье! "Глория" меняет курс и направляется в Кейптаун! Кому это не нравится будет расстрелян на месте. (с)
http://texneg.livejournal.com
|
|
|
 |
А вот так! |
 |
09.02.2006, 18:49
|
#12
|
Кто, я младенец?
Join Date: 12 2005
Location: Armenia
Age: 42
Posts: 10
Rep Power: 0
|
А вот так!
Quote:
Originally Posted by Hrach_Techie
а как их готовят в домашних условиях
|
Спик Инглиш? Не-а, скорее, рид Инглиш?  Зен рид зис http://southernfood.about.com/od/cornbread/r/bln233.htm
|
|
|
 |
Ответ: How to translate |
 |
09.02.2006, 19:47
|
#13
|
старожил
Join Date: 01 2002
Location: Ереван, РА
Age: 42
Posts: 9,853
Rep Power: 6
|
Ответ: How to translate
как перевести на Инглишь:
- шакараклор
- коржик
- алоч
|
|
|
 |
Re: How to translate |
 |
09.02.2006, 23:26
|
#14
|
Silence
Join Date: 11 2004
Location: back to meta level
Posts: 3,926
Rep Power: 5
|
Re: How to translate
коржик - na nemeckom Lebkuchen govorim, nashla perevod gingerbread, no ne uverena.
шакараклор kak vspomnu kak bilo na nemeckom, i eng naydet'ca. a vam eto nujno, ili k slovu?
|
|
|
 |
Ответ: How to translate |
 |
10.02.2006, 09:01
|
#15
|
старожил
Join Date: 01 2002
Location: Ереван, РА
Age: 42
Posts: 9,853
Rep Power: 6
|
Ответ: How to translate
да ты особо не парься, я тут прикалываюсь.
Last edited by aramx; 10.02.2006 at 09:29.
|
|
|
All times are GMT. The time now is 20:06. |
|
|