 |
легенда об отшельнике и разбойнике |
 |
05.01.2004, 18:58
|
#1
|
Академик
Join Date: 09 2001
Location: inside myself
Posts: 5,369
Rep Power: 6
|
легенда об отшельнике и разбойнике
...
- Помнится, тебе уже рассказывали о встрече святого Савиния с Ахавом?
- Да, разумеется. Святой пришел к нему, поговорил с ним, и араб (Ахав) обратился, потому что понял - отвага святого превосходит его собственную.
-Вот именно. Ты только забыл упомянуть, что Ахав начал точить свой нож в тот самый миг, как только святой переступил порог его жилища, и ждал, когда святой заснет.
А вот и их разговор.
Разбойник, уверенный, что весь мир - отражение его самого, решил испытать святого и спросил:
- Если бы сейчас пришла самая красивая из всех блудниц, что бродят по городу, сумел бы ты не думать о том, как хороша она и обольстительна?
- Нет. Но я сумел бы обуздать себя, - отвечал отшельник.
- А если бы я предложил тебе много золотых монет за то, чтобы ты сошел с горы, покинул свой скит и примкнул бы нам, сумел бы ты смотреть на это золото, как на простые камни?
- Нет. Но я сумел бы обуздать себя.
- А если бы к тебе пришли два брата, один из которых поносил бы и презирал тебя, а другой - почитал как святого, сумел бы ты счесть их равными ?
- Я страдал бы, но, и страдая, сумел бы обуздать себя, и не делал бы различия между ними.
...
Когда Ахав понял, что Савиний равен ему, он понял и то, что сам равен Савинию. В конце концов, все это - вопрос самообуздания. И выбора. И больше ничего.
__________________
И повешенные могут качаться в неположенную сторону. /С.Е.Лец/
|
|
|
 |
07.01.2004, 08:05
|
#2
|
The Freewheelin'
Join Date: 09 2002
Location: Electric Ladyland
Age: 43
Posts: 18,883
Rep Power: 9
|
Greco El: Коэльо? Насколько я помню - "Дьявол и сеньорита Прим". ?
__________________
Are you experienced?
|
|
|
07.01.2004, 11:46
|
#3
|
Академик
Join Date: 09 2001
Location: inside myself
Posts: 5,369
Rep Power: 6
|
Quote:
Originally Posted by Dionysus
Greco El: Коэльо? Насколько я помню - "Дьявол и сеньорита Прим". ?
|
ага, он самый.
Тока я подправил в этом переводе русский язык.
Kогда перепечатывал, обратил внимание на УЖАСНЫЕ, коряво составленные предложения.
Кстати, может, в том и причина, что его считают банальным писателем у нас - его слова поданы нам посредством переводчика, который делал свою работу очень непрофессионально.
Получается действительно как "речитатив банальных истин".
А ведь идеи у него стОящие - есть.
__________________
И повешенные могут качаться в неположенную сторону. /С.Е.Лец/
|
|
|
08.01.2004, 06:02
|
#4
|
The Freewheelin'
Join Date: 09 2002
Location: Electric Ladyland
Age: 43
Posts: 18,883
Rep Power: 9
|
Может быть. Для меня, во всяком случае, Коэльо - пустое место.
Несколько хороших идей (причем очевидных или взятых откуда-нибудь) не делают писателя. Скажем идея ситуации той же "Дьявол и сеньорита Прим" "позаимствована" у Фридриха Дюрренматта, из его "Лунного затмения".
__________________
Are you experienced?
Last edited by Dionysus; 08.01.2004 at 06:30.
|
|
|
08.01.2004, 10:02
|
#5
|
Академик
Join Date: 09 2001
Location: inside myself
Posts: 5,369
Rep Power: 6
|
не спорю насчет первенства идей. Мне это даже как-то пофиг 
Невозможно 100% быть уверенным в авторстве мыслей - людей-то много.
Уже нашел "Лунное затмение", после сессии прочту
__________________
И повешенные могут качаться в неположенную сторону. /С.Е.Лец/
|
|
|
08.01.2004, 10:10
|
#6
|
The Freewheelin'
Join Date: 09 2002
Location: Electric Ladyland
Age: 43
Posts: 18,883
Rep Power: 9
|
Quote:
Originally Posted by Greco El
не спорю насчет первенства идей. Мне это даже как-то пофиг 
Невозможно 100% быть уверенным в авторстве мыслей - людей-то много.
|
Естественно! Но вся соль в том, как писатель или мыслитель развивает, комментирует или просто преподносит идею.
Quote:
Originally Posted by Greco El
Уже нашел "Лунное затмение", после сессии прочту 
|
Молодец! Думаю не пожалеешь.
__________________
Are you experienced?
|
|
|
06.02.2004, 16:48
|
#7
|
Академик
Join Date: 09 2001
Location: inside myself
Posts: 5,369
Rep Power: 6
|
Quote:
Originally Posted by Dionysus
Естественно! Но вся соль в том, как писатель или мыслитель развивает, комментирует или просто преподносит идею.
Молодец! Думаю не пожалеешь. 
|
..пожалел, честно говоря - "скудная" книжка. Как сценарий.
"Продвигались они, правда, довольно медленно, неимоверные снежные заносы поставили перед мощным снегометом почти неразрешимые задачи, хотя он работал как зверь н с таким шумовым эффектом, словно в горах шли снежные обвалы, а "кадиллак", сползший где-то на его пути с дороги, полностью скрылся под выбросами снежных лавин, хотя его, правда, и без того было почти не видно среди занесенных снегом дебрей."
 за такое предложение я бы расстреливал у стенки.
и еще: я в недоумении - мне попадаются тока самые неудачные переводы?
http://moshkow.rsl.ru/koi/akm/txt/du..._zatmenie.html
__________________
И повешенные могут качаться в неположенную сторону. /С.Е.Лец/
|
|
|
All times are GMT. The time now is 03:19. |
|
|