 |
Литературный армянский v.s. разговорного армянского |
 |
14.04.2005, 10:58
|
#1
|
и добрая... иногда
Join Date: 03 2005
Location: Yerevan
Age: 44
Posts: 464
Rep Power: 0
|
Литературный армянский v.s. разговорного армянского
Конечно, мы не всегда говорим на чистом армянском. Наш разговорный стиль меняется в зависимости от того где и с кем мы говорим. Но мне иногда говорят, что это неправильно. Надо исключить разговорную речь и всегда говорить на литературном языке.
Вообще, часто слышу, что армянский язык совершенно потерял свою первоначальную индивидуальность, т.к. превратился в непонятную мешанину русского, английского и жаргона. Может быть, согласна.
Но как вы думаете, приемлимо ли, чтобы единый литературный армянский язык практиковался в любой ситуации (и в дружеской обстановке, и на работе, и в семье) или же нужно применять разные стили для разных ситуаций.
И еще не маловажный вопрос: не приведет ли это к охлажеднию дружеских отношений? Например, если вместо
-Indz tvum a, esor irikuny khandipenq irar или Ytenc ban chi lini.
я скажу подруге
-Indz tvum e, ajsor erekojan khandipenq или Ajdpisii ban texi chi unena
|
|
|
 |
14.04.2005, 11:08
|
#3
|
инсценирующи
Join Date: 07 2002
Location: Fireplace of Ecotopia
Age: 39
Posts: 4,327
Rep Power: 5
|
Вредная, хочешь угадаю какие понятия путаються друг с другом?
Нормальный (литературный) язык - турко-ирано-русско-английски-воровской язык
Оффициально-деловой язык - разговорный бытовой язык.
В быту можно спокойно использовать язык без многоэтажных наворотов, но в то же время чиcтый нормальный язык от которого получаешь удовольствие.
Так что вопрос опять таки немного некоректен.
__________________
...ибо...
Rgrdz. [ Кселджэн ]
|
|
|
14.04.2005, 16:10
|
#4
|
toreador who can't kill
Join Date: 05 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,495
Rep Power: 5
|
Quote:
Originally Posted by [ Xelgen ]
Вредная, хочешь угадаю какие понятия путаються друг с другом?
Нормальный (литературный) язык - турко-ирано-русско-английски-воровской язык
Оффициально-деловой язык - разговорный бытовой язык.
В быту можно спокойно использовать язык без многоэтажных наворотов, но в то же время чиcтый нормальный язык от которого получаешь удовольствие.
Так что вопрос опять таки немного некоректен. 
|
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"
|
|
|
15.04.2005, 05:43
|
#5
|
и добрая... иногда
Join Date: 03 2005
Location: Yerevan
Age: 44
Posts: 464
Rep Power: 0
|
Спасибо, Гайка. Я то, наивная, думала, в форуме русский официальный язык. А с моим чисто армянским образованием... Хотя все равно армянских фонтов у меня нет, так что продолжу на русском.
Хелген, Сизиф, я никак не путаю эти понятия. Когда то я их даже немножко изучила  Вопрос коректен, можно добавить официальный- литературный язык против разговорного (без турко-ирано-русско-английски-воровской смеси), пример см. выше  .
И про влияние на дружеских отношениях не забудьте ответить. Это важно. Мне нужны доводы. Ведь я спорю не только с вами.
|
|
|
15.04.2005, 11:57
|
#6
|
инсценирующи
Join Date: 07 2002
Location: Fireplace of Ecotopia
Age: 39
Posts: 4,327
Rep Power: 5
|
Можешь привести конкретные примеры когда нормальная речь отдаляет людей??
__________________
...ибо...
Rgrdz. [ Кселджэн ]
|
|
|
15.04.2005, 12:21
|
#7
|
и добрая... иногда
Join Date: 03 2005
Location: Yerevan
Age: 44
Posts: 464
Rep Power: 0
|
Quote:
Originally Posted by [ Xelgen ]
Можешь привести конкретные примеры когда нормальная речь отдаляет людей??
|
Xelgen, kartses te menq irar chenq haskanum. Guce aseir, vor koxmnakic es, vor menq misht xosenq grakan ev pastarkner bereir, te inchu es ajdpes kartsum?
Xelgen jan, vonc vor te menq irar chenq haskanum. Miangamic asa, vor uzum es misht grаkanov xosel. Mek el asa, inchi es ytenc uzum.
Чувствуешь разницу или опять таки нет?
|
|
|
15.04.2005, 13:28
|
#8
|
инсценирующи
Join Date: 07 2002
Location: Fireplace of Ecotopia
Age: 39
Posts: 4,327
Rep Power: 5
|
Помилуйте сударыня, достопочтенная вы наша, разницу то я чуствую, но по разумению моему вариант первый, скорее с выкрутасами знаете-лис.
А во втором предложении Вредная джан, для меня почти что все съедобно, не считая слова "ytenc"
Преднамеренно сгустил краски, для наглядности.
Повторю, совсем необязательно использывать сложные/навороченные формы, в повседневном общении. Просто грамотный язык, без ненужных паразитных слов/форм. Да и еще не малое значение имеет произношение.
__________________
...ибо...
Rgrdz. [ Кселджэн ]
|
|
|
15.04.2005, 13:30
|
#9
|
панаехавший
Join Date: 06 2003
Location: форпост
Age: 38
Posts: 4,007
Rep Power: 0
|
Вредная, во первых вот армянский фонт, если не сейчас то вообще пригодится:
http://freenet.am/~norik/kdwin/arlamu.ttf
По теме. Чистый армянский мы зачастую слышим только от учительниц армянского, которые почти всегда на нем говорят пафосно. На самом деле, нормальный, чистый язык, спокойный, без выпендрежа, без желания не пропустить ни одно иностранное слово, звучит очень даже нормально.
Это только одна сторона вопроса. Другая же состоит в том, что разговорный язык вовсе не что-то плохое от чего надо бежать. В любом языке есть жаргон, есть разговорный язык и есть литературный. И совсем необязательно говорить именно на литературном (хотя уметь говорить имхо надо).
|
|
|
 |
|
 |
15.04.2005, 19:10
|
#10
|
Студент
Join Date: 06 2002
Location: California
Posts: 294
Rep Power: 0
|
Տարբեր ժամանակշրջաններում տարբեր կարծիքներ եմ ունենում այս թեմայով, որի վերաբերյալ իմիջիայլոց շատ եմ մտորել:
Ժամանակառժամանակ մտածում եմ, որ լեզուն, դա պարզապես հաղորդակցության միջոց է և ուրիշ ոչինչ: Հետևաբար՝ պետք չէ ներմուծել օրենքներ, գրական չափանիշներ և այլն, որոնց պարտադիր պետք է հետևել: Այլ որոշումը թե ինչպես խոսել պետք է կատարվի տեղում, որպեսզի հաղորդակցությունից մաքսիմալ արդյունք ստացվի:
«սրանով ինչ եմ ուզում ասեմ... ջոգում եք, պետչի լուբոյ մոմենտ կուլտորական խոսանք... նենց պտի խոսանք որ իրար հասկնանք... որ դիմացիններիս հետ իրար մաստը պտի բռնեք ու նենց խոսաս, որ իրար լռիվ հասկնանք: հիմա էտի կլլի հայերեն, թուրքերեն, ռուսերեն թե ինչերեն կարևոր չի... եթե պետք ա ինշոր բառ օգտագործես, որ էտ մոմենտին լռիվ ինքն ա, ուրեմն կապ չունի թե ինչերեն ա... նույնը վերաբերվում ա քերականությանը, արտահայտությանը և մնացած ուրիշ մանր-մունր բաների...»
Ի հակառակ վերը նշվածի, պահեր են լինում, և շատ հաճախակի, երբ ինքնստիքյան սկսում եմ խոսել գրական լեզվով և գերագույն հաճույք եմ ստանում: Այդ պահերին, իհարկե սկսում եմ մտածել, որ այս գեղեցկագույն լեզուն աղավաղելն պարզապես պետք է հանցագործություն համարվի, և այն կեղեքողները պետք է պատժվեն օրենքիս խստագույն ուժով: Պետական ատյանները և ինքը՝ ժողովուրդը պետք է քայլեր ձեռնարկեն, որպեսզի մաքերն մեր մայր լեզուն օտարածին մանրեներից և հաստատեն միայն մեկ, անբիծ լեզու, որոը կկիռարվի հասարակության բոլոր ծալքերում:
Չէ՞ որ լեզուն դա ոչմիայն հաղորդակցության միջոց է, այլ մի ամբողջ երևույթ, որը ժողովրդի բանականության արգասիքն է, մշակույթի արտահայտման միջոցը, նրա զարգացման և առաջընթացի հիմնական արարիչը... Ինչպես նաև լեզուն ծայրագուն հետևանքներ է թողնում այդ ամենի վրա, խոչնդոտում կամ խթանում է այդ ամենին...
բա ախպեր ջան, ջիգյարս, այնուամենայնիվ այսպիսի նեվերայատի թինգզ...
|
|
|
 |
16.04.2005, 11:54
|
#11
|
toreador who can't kill
Join Date: 05 2003
Location: The Palace of Exile
Posts: 3,495
Rep Power: 5
|
Ես բազմիցս արդեն խոսել եմ այդ մասին ֆորումում, և ես չէի ցանկանա կրկնվել:
Միայն կասեմ, որ ես դեմ եմ այն ժարգոնին, որի օրինակը բերեց Հարութը:
Կենցաղում կարելի է խոսել ոչ շատ խիստ գրական, բայց կա լեզվի մինիմում մակարդակ, որից ցածր չարժե իջնել. Բայց հեռուստատեսությամբ, թերթերում և այլ նմանատիպ դեպքերում պետք է խոսել միայն գրական հայերենով:
Ես ինքս կենցաղում խոսում եմ ոչ լրիվ գրական լեզվով, բայց չեմ օգտագործում "խի", "ըտենց", "ըսենց" բառերը, և ասում եմ "է", ոչ թե "ա":
PS Չեմ կարծում, որ գրական կամ ոչ գրական լեզվի օգտագործումը կարող է ազդել բարեկամական հարաբերությունների վրա:
Ну как, уважаемая Vrednaya, хотя мы с Вами и не в дружеских отношениях, но стали Вы хуже относиться ко мне после моего поста на литературном (надеюсь) армянском?
__________________
"...And I can tell you the names of the kingdom
I can tell you the things that you know"
|
|
|
16.04.2005, 13:05
|
#12
|
Академик
Join Date: 08 2002
Location: Yerevan, Armenia
Age: 53
Posts: 4,854
Rep Power: 5
|
Harust linenq. Ayd tvum ev lezvi arumov. Ev xosaktsakanin tirapetenq/imanaq ev grakan lezvin.
__________________
Женщин не надо понимать, их надо любить!
|
|
|
18.04.2005, 00:45
|
#13
|
Banned
Join Date: 10 2001
Location: ...осень колибри
Age: 45
Posts: 7,487
Rep Power: 0
|
Quote:
Originally Posted by [ Xelgen ]
Помилуйте сударыня, достопочтенная вы наша, разницу то я чуствую, но по разумению моему вариант первый, скорее с выкрутасами знаете-лис.
А во втором предложении Вредная джан, для меня почти что все съедобно, не считая слова "ytenc"
Преднамеренно сгустил краски, для наглядности.
Повторю, совсем необязательно использывать сложные/навороченные формы, в повседневном общении. Просто грамотный язык, без ненужных паразитных слов/форм. Да и еще не малое значение имеет произношение.
|
Все правильно. А еще манера и тон разговора.
|
|
|
18.04.2005, 00:47
|
#14
|
Banned
Join Date: 10 2001
Location: ...осень колибри
Age: 45
Posts: 7,487
Rep Power: 0
|
Я против вражеских слов в родном языке. Не для этого столько воевали.
|
|
|
 |
|
 |
18.04.2005, 08:19
|
#15
|
и добрая... иногда
Join Date: 03 2005
Location: Yerevan
Age: 44
Posts: 464
Rep Power: 0
|
Обеликс, спасибо, хотя я сохранила этот фонт и все равно не получилось. Я должна была сделать что то еще?
И я с тобой полностью согласна.
Xelgen, а ведь в моих словах сарказма не было. Первое предложение надо было читать как обращение к совсем незнакомому человеку (тут нужно говорить выбирая слова), а второе с дружеской интонацией. А твои звучат как сарказм, а не по литературному, и если бы ты не написал, что сгустил краски, я приняла бы это как объявление войны. Это скорее обращение к врагу, если и интонация такая...
Сизиф, чтобы прочитать твой пост, я даже пошла к другому компютеру, но пожалуйста, если ответишь, ответь русскими или английскими буквами.
Конечно, это не может никак повлиять на мое отношение к тебе. Я вообще ни к кому не отношусь враждебно. Для этого человек должен весьма постаратся, хотя даже после этого я еще подумаю  . В быту я тоже обыкновенно не говорю ytenc, т.д., а вот a вместо е с друзьями говорю, и никак не хочу по другому. А жаргоне тут речь вообще не шла. Это исключается, по крайней мере, для меня.
Просто с одной моей подругой я очень долго не могла по настоящему дружить, потому что мне казалось что она держит дистанцию говоря формально. А когда мы наконец подружились, и я сказала ей об этом, она очень удивилась. (скажу, что другая моя подруга была со мной полностью согласна). И мы продолжаем спорить и так и не приходим к единственному мнению. Объяснение удовлетворительна?
|
|
|
 |
All times are GMT. The time now is 02:08. |
|
|